Дәуренбекова Лаура Ноғайбекқызы

Научная степень: кандидат филологических наук

Академическое звание: доцент

Образование: факультет филологии Казахского национального университета имени аль-Фараби, 1997–2001 гг. (бакалавриат); 2001–2003 гг. (магистратура); по специальности 10.01.07 – сравнительное литературоведение. Защитила кандидатскую диссертацию на тему «Соответствие оригинала и художественного перевода».

Преподаваемые дисциплины: теория литературы, литературоведение, литературное творчество, переводоведение.

Занимается научным проектом АР19679312 «Общие для человечества ценности в переводных трудах алашских деятелей», финансируемым Комитетом науки Министерства образования и науки РК.

Награды и почётные звания:

  1. Победитель национального конкурса преподавателей вузов «Лучшая модель преподавания произведений Абая», организованного Восточно-Казахстанским университетом имени С. Аманжолова, октябрь 2020.
  2. Звание «Лучший преподаватель высшего учебного заведения» – 2020 год.
  3. Благодарственное письмо Министерства науки и высшего образования РК – 2020 год.
  4. Золотая медаль имени А.Байтұрсынова Ассоциации высших учебных заведений Республики Казахстан – 2021 год.
  5. Благодарственное письмо партии «Аманат» за активное участие в общественно-политической жизни города и страны – 2022 год.
  6. Почётная грамота Министерства науки и высшего образования РК – 2023 год.
  7. Почётная грамота Евразийского гуманитарного института имени А.Құсайынова – 2024 год.

Научная сфера: казахская литература, сравнительное литературоведение, переводоведение.

Список научных и учебно-методических трудов: всего более 50, включая учебные пособия:

  • «Сөз қазынасының кеншісі». Астана: Аударма, 2012. – 324 с.
  • «Көркем аударма тәжірибесі». Учебное пособие. Астана: Елтаным, 2013. – 80 с.
  • «Көркем мәтін және аударма». Учебное пособие. Астана: Фолиант, 2015. – 121 с.
  • «Әдеби шығармашылық». Хрестоматия. Астана: МастерПо, 2018. – 2003 с.
  • «Қаламгер және аударма поэтикасы». Монография. Нур-Султан: МастерПо, 2019. – 127 с.
  • «Әдебиеттануға кіріспе». Электронное учебное пособие. (Соавторы: Қ.Байтанасова, Р.Абдулхамитқызы). Нур-Султан, 2019.
  • «Әдеби шығармашылық және мәтін талдау негіздері». Учебное пособие (РОӘК). (Соавтор Қ.Байтанасова). Нур-Султан: МастерПо, 2020. 145 с.
  • «Көркем аударма тәжірибесі». Учебник (РОӘК). Нур-Султан: МастерПо, 2020. 120 с.

Основные научные статьи:

  • «Повесть М. Әуезова «Қилы заман» на уйгурском языке» // Вестник Кокшетауского государственного университета имени Ш. Уалиханова. Филологическая серия. 2018. №1 (1). С. 220-224.
  • «Художественно-идеологические особенности повести Қ.Ысқақов «Бұқтырма сарыны»» // Вестник Евразийского гуманитарного института. 2018. №4. С.188-195. (Соавтор Е.Солтанаева).
  • «Мифопоэтические образы в повести Ш. Айтматова «Теңіз жағалай жүгірген тарғыл төбет» и их перевод на казахский язык» // Вестник ЕАГИ. 2019. №3. С.126-130.
  • «Перевод и интерпретация политико-социальной лирики Абая на тюркские языки» // Журнал Opción (Венесуэла), 2020. (Scopus, Q3). Соавторы: Daurenbekova L.N. и др.
  • «Идея вечной Родины в первых эпических поэмах тюркских народов» // Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities. 2020. (Scopus, Q3). Соавторы: Aslan E. Alimbayev, L.N. Daurenbekova и др.
  • «Влияние символизма мировой литературы на творчество казахских поэтов» // Journal of Language and Linguistic Studies. Австралия, 2022. №1. С.447-457. Соавторы: Laila Zh Mussaly и др.
  • «Абай Құнанбайұлы – мастер перевода жанра мысал». Вестник ЕАГИ, 2022, №2, С.14-28. (Соавтор С.Батан).
  • «Семантические и структурные особенности терминов, связанных с темой репрессий» // Вестник ЕАГИ, 2022, №4, С.7-17. (Соавторы: Е.Қ. Әбдірәсілов, Ж.Ә. Жүнісова).
  • «Первые направления образования и вопросы литературного перевода в казахской степи» // Cadernos de Traducao. Федеральный университет Санта-Катарины (Бразилия), 2024, 44(1), С.128-139.

Профессиональные достижения:

  • 2015 – выступление с докладом «Особенности преподавания языка в университетах Казахстана» (совместно с Е. Адаевой) на конференции «National Council of Less Commonly Taught Languages. The Languages of America in the 21st century», г. Вашингтон, США.
  • 2018 – участие в семинаре по критериальному оцениванию в обновленных образовательных программах, организованном Центром педагогического мастерства «Назарбаев интеллектуальные школы» (24 часа).
  • 2018 – доклад «Humorous stories by M.Twain» на конференции «Social and Economic Aspects of Education in Modern Society», г. Варшава, Польша.
  • 2018 – участие в XXIX международной летней научной школе «Лингвистика XXI века: вызовы, новые тенденции и подходы» в Кыргызском национальном университете имени И.Арабаева (72 часа).
  • 2018 – участие в обучающем семинаре «Образовательная деятельность вузов в условиях расширения академической и управленческой автономии» в Назарбаев Университете, 22-23 ноября.
  • 2019 – участие в зимней школе повышения квалификации в KAZGUU Университете, Нур-Султан, 8-19 января.
  • 2019 – получение членства в Международной ассоциации преподавателей казахского языка, участие в семинаре-тренинге по системе STEAM, организованном Назарбаев Университетом, 18-19 января.
  • 2020 – прохождение 72-часового курса повышения квалификации по теме «Современные педагогические технологии», организованного Национальным центром повышения квалификации «Өрлеу» Министерства образования и науки РК.
  • 2020 – прохождение 72-часового курса по современным педагогическим технологиям в Назарбаев Университете.
  • 2023 – 72-часовой курс по инновационным технологиям преподавания высшего и послевузовского образования, Институт Абай КазНУ.
  • 2024 – лекция «Казахско-узбекские литературные связи» для студентов группы 201 направления «Казахский язык и литература» в Ташкентском государственном университете (72 часа).
  • 2025 – сертификат участника семинара «Трансформация научных периодических изданий Казахстана: проблемы и перспективы», Университет Абай.
  • 2025 – сертификат участника симпозиума «Абай и язык, литература и культура тюркского мира», Университет Кастамону.
Прокрутить вверх